闵王毁于五国是不是被动句

婚姻拯救

  不是被动句,而是把五国比作闵王的仇人.
闵王:周厉王.毁于:使…毁灭;于:在.五国:诸侯国.为什么要这样说呢?因为闵王好战,经常发兵攻打别的诸侯国,诸侯们怨恨他,所以“五国”就成了闵王的敌人,但不能说“五国”是闵王的仇人,只能说它们是闵王的敌人.“毁于五国”是承接上文“夫五子者,闵王之仇也.”意思是说,那些诸侯国都是闵王的仇人,可见此处“毁”字应该理解为被动.至于“使五国各爱其人,则足以拒秦.”,我认为应该翻译为:如果让那五个诸侯国都能够做到关心百姓、爱护老百姓,就可以抵御秦国.

标签: 婚姻拯救